Acts 13:32 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]446
Καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,
MSS: א, B Acts 13:32 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]q87f7rc4
και ημεις ϋμας ευαγγελιζομεθα την προς τους πατερας επαγγελιαν γενομενην Acts 13:32 [Codex Alexandrinus (Royal MS 1 D VIII) (A02) (5th century)] Acts 13:32 [Codex Vaticanus Gr. 1209 (B03) (4th century)]86ac3
και ημεις ϋμας ευαγγελιζομεθα την προς τους πατερας επαγγελιαν γενομενην Acts 13:32 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)] Acts 13:32 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)] Acts 13:32 [Codex Laudianus (MS. Laud Gr. 35) (E08) (6th century)]
#
Manucript
Date
Location
View
1
GA_P45
3rd Century
Dublin, Chester Beatty Library and Vienna, Austrian National Library
2
GA_P45
3rd Century
Dublin, Chester Beatty Library and Vienna, Austrian National Library
3
GA_P45
3rd Century
Dublin, Chester Beatty Library and Vienna, Austrian National Library
4
GA_P45
3rd Century
Dublin, Chester Beatty Library and Vienna, Austrian National Library
5
GA_01
4th Century
London, British Library
6
GA_02
5th Century
London, British Library
7
GA_05
5th Century
Cambridge, University Library
8
GA_08
6th Century
Oxford, United Kingdom, Bodleian Library
9
GA_P74
7th Century
Cologny/Genf, Bodmeriana
10
GA_014
9th Century
Modena, Italy, Biblioteca Estense
11
GA_1424
9th–10th Century
Kosinitza Monastery, Drama, Greece (Formerly: Lutheran School of Theology at Chicago)
12
GA_1829
10th Century
National Library of Greece, Athens
13
GA_1828
11th Century
National Library of Greece, Athens
14
GA_1
12th Century
Basel, University Library
15
noGA_NLG_158_back
12th Century
National Library of Greece, Athens
16
GA_757
13th Century
National Library of Greece, Athens
17
GA_218
13th Century
Vienna, Austria, Österreichische Nationalbibliothek
18
GA_1761
14th Century
National Library of Greece, Athens
19
GA_1405
15th Century
National Library of Greece, Athens
(a) Although Lachmann never wrote the full remarks on passages which he had once intended to have done, he prefixed to his second volume a few notes on readings which had called forth the observations of De Wette and others. In these notes he gives occasionally his own conjectures as to the true readings of passages , using the traditive reading of the oldest documents as his basis of argument. These in general call for no further notice here ; for they belong, not to Lachmann’s principles as an editor, but to his own personal opinions ; and though it may be freely admitted that all ancient books may contain errors of copyists, so old as to precede all documentary means of their restoration, yet when we have such united witnesses as we possess to the text of the New Testament, it would be useless and rash in the extreme to depart from what has been transmitted, in search of something which we may suppose or imagine. But in the midst of Lachmann’s conjectures, there are good and valuable remarks introduced : thus, on Acts xiii. 32, he speaks of those who prefer to see the text “skinned over and plaistered,” rather than with the wounds visible : that is, that some would prefer the text as it has passed through the hands of copyists and non-critical editors, with the wounds (if such there be) of the earliest copies and versions concealed by a sort of artificial vail, to that which gives the text as transmitted, a text which may be the basis of true exposition, and from which what is genuine may be gathered on grounds of evidence, which never can be the case if the concealment of modified and modernised phraseology be adopted and canonised. The reading which led to these remarks is καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην, ὅτι ταύτην ὁ θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις ἡμῶν , where the common text has τοῖς τέκνοις αὐτῶν ἡμῖν , a reading which seems to have only sprung up as an amendment, a “skinning over and bandaging” of τοῖς τέκνοις ἡμῶν as found in the ancient authorities : — “filiis nostris,” as it stands in the Vulgate, both in the ancient and modern copies : now here the first question is, not whether we can give an exposition of the ancient text, but whether this is to be received, as supported by authority, in preference to that which seems to show its more recent origin. We may well pause before we pronounce a reading void of meaning, when we find that ancient copyists in various lands have transmitted it, and ancient translators have equally allowed it a place in their versions.
(S. P. Tregelles, An Account of the Printed Text of the Greek New Testament , pp. 111-112)
1 (random) πατέρας, , |
3962 2316 5043 2 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 3 (fragment) |
3588 5043 2257 4 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 5 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 6 (fragment) |
3754 3778 3588 7 (random) πατέρας, , |
3962 5043 2424 8 (random) , , |
2316 5043 2424 9 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 10 (random) πατέρας, , |
3962 2316 5043 11 (random) εὐαγγελιζόμεθα, γενομένην,, |
2097 1096 2316 12 (fragment) γενομένην, |
1096 3754 3778 13 (fragment) |
3754 3778 3588 14 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 15 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 16 (fragment) |
3754 3778 3588 17 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 18 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 19 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 5043 20 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 21 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 22 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 23 (random) πατέρας, , |
3962 5043 2424 24 (fragment) |
3754 3778 3588 25 (fragment) |
3754 3778 3588 26 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 27 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 28 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 29 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 30 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 31 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 32 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 33 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 34 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 35 (random) πατέρας, ἐπαγγελίαν, |
3962 1860 2316 36 (random) , , |
450 2316 2424 37 (random) ἐπαγγελίαν, , |
1860 2316 5043 38 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 39 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 40 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 41 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 42 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 43 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 44 (random) εὐαγγελιζόμεθα, , |
2097 2316 2424 45 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 46 (random) ἐπαγγελίαν, , |
1860 2316 2424 47 (random) γενομένην,, , |
1096 450 2316 48 (random) γενομένην,, πατέρας, ἐπαγγελίαν |
1096 3962 1860 49 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 50 (random) γενομένην,, ἐπαγγελίαν, |
1096 1860 2316 51 (random) πατέρας, ἐπαγγελίαν, |
3962 1860 2316 52 (random) γενομένην,, πατέρας, ἐπαγγελίαν, |
1096 3962 1860 2316 53 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 54 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 55 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 56 (random) ἐπαγγελίαν, , |
1860 2316 5043 57 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 58 (random) γενομένην,, πατέρας, ἐπαγγελίαν |
1096 3962 1860 59 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 60 (random) γενομένην,, ἐπαγγελίαν, |
1096 1860 2316 61 (random) πατέρας, ἐπαγγελίαν, |
3962 1860 2316 62 (random) γενομένην,, πατέρας, ἐπαγγελίαν, |
1096 3962 1860 2316 63 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 64 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 65 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 66 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 67 (random) γενομένην,, ἐπαγγελίαν, |
1096 1860 2316 68 (random) γενομένην,, ἐπαγγελίαν, |
1096 1860 2316 69 (random) γενομένην,, ἐπαγγελίαν, |
1096 1860 2424 70 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 71 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 72 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 73 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 74 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 75 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 5043 76 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 77 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 78 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 79 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 5043 80 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 81 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 82 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 83 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 84 (random) πατέρας, , |
3962 2316 5043 85 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 86 (random) πατέρας, , |
3962 5043 2424 87 (random) , , |
2316 5043 2424 88 (random) πατέρας, , , |
3962 2316 5043 2424 89 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 90 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 91 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 92 (fragment) |
3754 3778 3588 93 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 94 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 95 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 96 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 97 (fragment) |
3754 3778 3588 98 (fragment) |
3754 3778 3588 1 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 2 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 3 (fragment) |
3778 3588 2316 4 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 5 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 6 (random) πατέρας, , |
3962 2316 5043 7 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 8 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 9 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 10 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 11 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 12 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 13 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 14 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 15 (fragment) |
3778 3588 2316 16 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 17 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 18 (random) πατέρας, , |
3962 2316 5043 19 (random) , , |
450 2316 2424 20 (random) γενομένην,, , |
1096 450 2316 21 (fragment) |
3778 3588 2316 22 (fragment) |
3778 3588 2316 23 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 24 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 25 (fragment) |
3778 3588 2316 26 (fragment) |
3754 3778 3588 27 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 28 (random) πατέρας, , |
3962 2316 5043 29 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 30 (fragment) |
3778 3588 2316 31 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 32 (random) , πατέρας, |
450 3962 2316 33 (fragment) |
3754 3778 3588 34 (random) , πατέρας, |
450 3962 2316 35 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 36 (fragment) |
3754 3778 3588 37 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 38 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 39 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 40 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 41 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 42 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 43 (random) πατέρας, , |
3962 2316 2424 44 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 45 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 46 (fragment) |
3754 3778 3588 47 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 48 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 49 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 50 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 51 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 52 (random) γενομένην,, , πατέρας |
1096 450 3962 53 (random) , , |
450 2316 2424 54 (random) , , |
450 2316 2424 55 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 2424 56 (random) γενομένην,, , |
1096 450 2316 57 (random) , , |
450 2316 2424 58 (fragment) |
3778 3588 2316 59 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 60 (fragment) |
3778 3588 2316 61 (fragment) |
3754 3778 3588 62 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 63 (random) , πατέρας, |
450 3962 5043 64 (fragment) τὴν πρὸς τοὺς |
3588 4314 3588 65 (fragment) |
3778 3588 2316 66 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 2316 67 (random) γενομένην,, πατέρας, |
1096 3962 5043 68 (random) γενομένην,, , |
1096 2316 5043 69 (random) πατέρας, , |
3962 2316 5043 70 (random) γενομένην,, πατέρας, , |
1096 3962 2316 5043 71 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 72 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 73 (fragment) |
3754 3778 3588 74 (random) πατέρας, , |
3962 2316 5043 75 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 76 (fragment) πρὸς τοὺς πατέρας |
4314 3588 3962 77 (fragment) |
3778 3588 2316