35 | και ιδου μετα σου εκει σαδωκ και αβιαθαρ οι ιερεις και εσται παν ρημα ο εαν ακουσης εξ οικου του βασιλεως και αναγγελεις τω σαδωκ και τω αβιαθαρ τοις ιερευσινNestle-Aland 28th |
---|---|
ַהֲל֤וֹא עִמְּךָ֙ שָׁ֔ם צָד֥וֹק וְאֶבְיָתָ֖ר הַכֹּהֲנִ֑ים וְהָיָ֗ה כָּל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר תִּשְׁמַע֙ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ תַּגִּ֕יד לְצָד֥וֹק וּלְאֶבְיָתָ֖ר הַכֹּהֲנִֽים׃ (Leningrad Codex) | |
And have you not there with you Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that whatsoever you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1563 | ἐκεῖ |
ADV
|
there, to there |
4524 | Σαδώκ, ὁ |
N-PRI
|
Zadok, an Israelite |
8 | Ἀβιάθαρ |
N-PRI
|
†Ἀβιαθάρ Abiathár, ab-ee-ath´-ar; of Hebrew origin (H54); Abiathar, an Israelite:—Abiathar. |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
2409 | ἱερεύς, έως, ὁ |
N-DPM
|
a priest |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-ASN
|
all, every |
4487 | ῥῆμα, ατος, τό |
N-ASN
|
a word, by implication a matter |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NSN
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
191 | ἀκούω |
V-AAS-2S
|
to hear, listen |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a house, a dwelling |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-GSM
|
a king |
312 | ἀναγγέλλω |
V-FAI-2S
|
to bring back word, announce |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3808 | והלוא
lō' |
adverb | And not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
5973 | עמך
ʿim |
preposition | with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
8033 | שׁם
šām |
adverb | there | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
6659 | צדוק
ṣāḏôq |
proper masculine noun | thee Zadok | צָדוֹק Tsâdôwq, tsaw-doke'; from H6663; just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites:—Zadok. |
54 | ואביתר
'eḇyāṯār |
proper masculine noun | and Abiathar | אֶבְיָתָר ʼEbyâthâr, ab-yaw-thawr'; contracted from H1 and H3498; father of abundance (i.e. liberal); Ebjathar, an Israelite:—Abiathar. |
3548 | הכהנים
kōhēn |
masculine noun | the priests? | כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer. |
1961 | והיה
hāyâ |
verb | therefore it shall be, | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | what | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
1697 | הדבר
dāḇār |
masculine noun | thing | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | soever | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
8085 | תשׁמע
šāmaʿ |
masculine noun, verb | thou shalt hear | שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. |
1004 | מבית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). | |
4428 | המלך
meleḵ |
masculine noun | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. | |
5046 | תגיד
nāḡaḏ |
verb | thou shalt tell | נָגַד nâgad, naw-gad'; a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise:—bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter. |
6659 | לצדוק
ṣāḏôq |
proper masculine noun | to Zadok | צָדוֹק Tsâdôwq, tsaw-doke'; from H6663; just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites:—Zadok. |
54 | ולאביתר
'eḇyāṯār |
proper masculine noun | and Abiathar | אֶבְיָתָר ʼEbyâthâr, ab-yaw-thawr'; contracted from H1 and H3498; father of abundance (i.e. liberal); Ebjathar, an Israelite:—Abiathar. |
3548 | הכהנים׃
kōhēn |
masculine noun | the priests. | כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer. |