22 | και επορευθη ο αγγελος ιωαβ προς τον βασιλεα εις ιερουσαλημ και παρεγενετο και απηγγειλεν τω δαυιδ παντα οσα απηγγειλεν αυτω ιωαβ παντα τα ρηματα του πολεμου και εθυμωθη δαυιδ προς ιωαβ και ειπεν προς τον αγγελον ινα τι προσηγαγετε προς την πολιν του πολεμησαι ουκ ηδειτε οτι πληγησεσθε απο του τειχους τις επαταξεν τον αβιμελεχ υιον ιεροβααλ ουχι γυνη ερριψεν επ αυτον κλασμα μυλου απο του τειχους και απεθανεν εν θαμασι ινα τι προσηγαγετε προς το τειχοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיֵּ֖לֶךְ הַמַּלְאָ֑ךְ וַיָּבֹא֙ וַיַּגֵּ֣ד לְדָוִ֔ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר שְׁלָח֖וֹ יוֹאָֽב׃ (Leningrad Codex) | |
So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4198 | πορεύομαι |
V-API-3S
|
to go |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
32 | ἄγγελος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a messenger, angel |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-ASM
|
a king |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2419 | Ἱερουσαλήμ, ἡ |
N-PRI
|
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city |
3854 | παραγίνομαι |
V-AMI-3S
|
to be beside, to arrive |
518 | ἀπαγγέλλω |
V-AAI-3S
|
to report, announce |
1138 | Δαυίδ, ὁ |
N-PRI
|
David |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-ASM
|
all, every |
3745 | ὅσος, η, ον |
A-APN
|
how much, how many |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4487 | ῥῆμα, ατος, τό |
N-APN
|
a word, by implication a matter |
4171 | πόλεμος, ου, ὁ |
N-GSM
|
war |
2373 | θυμόω |
V-API-3S
|
to be very angry |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
5100 | τις, τι |
I-ASN
|
a certain one, someone, anyone |
4317 | προσάγω |
V-AAI-2P
|
to bring or lead to |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a city |
4170 | πολεμέω |
V-AAN
|
to make war |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1492 | οἶδα |
V-YAI-2P
|
be aware, behold, consider, perceive |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
4141 | πλήσσω |
V-FPI-2P
|
to strike |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
5038 | τεῖχος, ους, τό |
N-ASN
|
a wall |
3960 | πατάσσω |
V-AAI-3S
|
to beat (of the heart), to strike |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
a son |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-NSF
|
a woman |
4495 | ῥιπτέω |
V-AAI-3S
|
cast off |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2801 | κλάσμα, ατος, τό |
N-NSN
|
a broken piece |
3458 | μύλος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a mill, a millstone |
599 | ἀποθνῄσκω |
V-AAI-3S
|
to die |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1980 | וילך
hālaḵ |
verb | went, | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
4397 | המלאך
mal'āḵ |
masculine noun | So the messenger | מֲלְאָךְ mălʼâk, mal-awk'; from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher):—ambassador, angel, king, messenger. |
935 | ויבא
bô' |
verb | and came | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
5046 | ויגד
nāḡaḏ |
verb | and showed | נָגַד nâgad, naw-gad'; a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise:—bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter. |
1732 | לדוד
dāviḏ |
proper masculine noun | David | דָּוִד Dâvid, daw-veed'; rarely (fully); דָּוִיד Dâvîyd; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:—David. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3605 | כל
kōl |
masculine noun | all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
7971 | שׁלחו
šālaḥ |
verb | had sent | שָׁלַח shâlach, shaw-lakh'; a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications):—× any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). |
3097 | יואב׃
yô'āḇ |
proper masculine noun | Joab | יוֹאָב Yôwʼâb, yo-awb'; from H3068 and H1; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites:—Joab. |