9 | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.Nestle-Aland 28th |
---|---|
Now I rejoice, not that all of you were made sorry, but that all of you sorrowed to repentance: for all of you were made sorry after a godly manner, that all of you might receive damage by us in nothing. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3568 | νῦν |
ADV |
now, the present |
5463 | χαίρω |
V-PAI-1S |
to rejoice, be glad |
3756 | οὐ |
PRT-N |
not, no |
3754 | ὅτι |
CONJ |
that, because |
3076 | λυπέω |
V-API-2P |
to distress, to grieve |
235 | ἀλλά |
CONJ |
otherwise, on the other hand, but |
1519 | εἰς |
PREP |
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3341 | μετάνοια, ας, ἡ |
N-ASF |
change of mind, repentance |
1063 | γάρ |
CONJ |
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
2596 | κατά |
PREP |
down, against, according to |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-ASM |
God, a god |
2443 | ἵνα |
CONJ |
in order that, that, so that |
1722 | ἐν |
PREP |
in, on, at, by, with |
3367 | μηδείς, μηδεμία, μηδέν |
A-DSN |
no one, nothing |
2210 | ζημιόω |
V-APS-2P |
to damage, suffer loss |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP |
from, from out of |
2257 | ἡμῶν |
P-1GP |
ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. |
version | verse |
---|---|
Berean Greek NT 2016 | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
SBL Greek NT 2010 | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
Nestle Greek NT 1904 | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
Westcott & Hort 1881 | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
Nestle-Aland 27th | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
Nestle-Aland 28th | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
RP Byzantine Majority Text 2005 | Νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
Greek Orthodox Church 1904 | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
Tiechendorf 8th Edition 1872 | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
Scrivener's Textus Receptus 1894 | νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |
Sthephanus Textus Receptus 1550 | νῦν χαίρω οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν |
Beza Greek NT 1598 | Νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ᾽ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν. ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. |