9

νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.

Nestle-Aland 28th
Now I rejoice, not that all of you were made sorry, but that all of you sorrowed to repentance: for all of you were made sorry after a godly manner, that all of you might receive damage by us in nothing. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3568 νῦν
ADV
now, the present
5463 χαίρω
V-PAI-1S
to rejoice, be glad
3756 οὐ
PRT-N
not, no
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3076 λυπέω
V-API-2P
to distress, to grieve
235 ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3341 μετάνοια, ας, ἡ
N-ASF
change of mind, repentance
1063 γάρ
CONJ
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
2596 κατά
PREP
down, against, according to
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-ASM
God, a god
2443 ἵνα
CONJ
in order that, that, so that
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3367 μηδείς, μηδεμία, μηδέν
A-DSN
no one, nothing
2210 ζημιόω
V-APS-2P
to damage, suffer loss
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
2257 ἡμῶν
P-1GP
ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we.

version verse
Berean Greek NT 2016 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
SBL Greek NT 2010 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
Nestle Greek NT 1904 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
Westcott & Hort 1881 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
Nestle-Aland 27th νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
Nestle-Aland 28th νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
RP Byzantine Majority Text 2005 Νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
Greek Orthodox Church 1904 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
Tiechendorf 8th Edition 1872 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
Scrivener's Textus Receptus 1894 νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.
Sthephanus Textus Receptus 1550 νῦν χαίρω οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε ἀλλ´ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν· ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν
Beza Greek NT 1598 Νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ᾽ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν. ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ Θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν.