18

και σαμουηλ ην λειτουργων ενωπιον κυριου παιδαριον περιεζωσμενον εφουδ βαρ

Nestle-Aland 28th
וּשְׁמוּאֵ֕ל מְשָׁרֵ֖ת אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֑ה נַ֕עַר חָג֖וּר אֵפ֥וֹד בָּֽד׃ (Leningrad Codex)
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4545 Σαμουήλ, ὁ
N-PRI
Samuel, a prophet and judge in Isr
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
3008 λειτουργέω
V-PAPNS
to serve the state, by anal. to perform religious service
1799 ἐνώπιον
PREP
in sight of, before
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
3808 παιδάριον, ου, τό
N-NSN
a little boy
4024 περιζώννυμι
V-RAPNS
to gird
2186 ἐφίστημι
N-PRI
to set upon, set up, to stand upon, be present


# Hebrew POS Use Definition
8050 ושׁמואל
šᵊmû'ēl
proper masculine noun But Samuel שְׁמוּאֵל Shᵉmûwʼêl, sehm-oo-ale'; from the passive participle of H8085 and H410; heard of God; Shemuël, the name of three Israelites:—Samuel, Shemuel.
8334 משׁרת
šāraṯ
verb ministered שָׁרַת shârath, shaw-rath'; a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to:—minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
6440 פני
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
5288 נער
naʿar
masculine noun a child, נַעַר naʻar, nah'-ar; from H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age):—babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
2296 חגור
ḥāḡar
verb girded חָגַר châgar, khaw-gar'; a primitive root; to gird on (as a belt, armor, etc.):—be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, × on every side.
646 אפוד
'ēp̄ôḏ
masculine noun ephod. אֵפוֹד ʼêphôwd, ay-fode'; rarely אֵפֹד ʼêphôd; probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image:—ephod.
906 בד׃
baḏ
masculine noun with a linen בַּד bad, bad; perhaps from H909 (in the sense of divided fibres); flaxen thread or yarn; hence, a linen garment:—linen.