36

και τα συγκλεισματα αυτης χερουβιν και λεοντες και φοινικες εστωτα εχομενον εκαστον κατα προσωπον αυτου εσω και τα κυκλοθεν

Nestle-Aland 28th
וַיְפַתַּ֤ח עַל־הַלֻּחֹת֙ יְדֹתֶ֔יהָ וְעַל֙ *ומסגרתיה **מִסְגְּרֹתֶ֔יהָ כְּרוּבִ֖ים אֲרָי֣וֹת וְתִמֹרֹ֑ת כְּמַֽעַר־אִ֥ישׁ וְלֹי֖וֹת סָבִֽיב׃ (Leningrad Codex)
For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
4787 συγκινέω
N-APN
to move together, to stir up
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
5502 Χερουβίμ
N-PRI
Cherubim, heavenly beings who serve God
3023 λέων, οντος, ὁ
N-NPM
a lion
5404 φοίνιξ, ικός, ὁ
N-NPM
the date palm, a palm
2476 ἵστημι
V-RAPNP
to make to stand, to stand
2192 ἔχω
V-PMPAS
to have, hold
1538 ἕκαστος, η, ον
A-ASM
each, every
2596 κατά
PREP
down, against, according to
4383 πρόσωπον, ου, τό
N-ASN
the face
2080 ἔσω
ADV
within
2943 κυκλόθεν
ADV
to encircle


# Hebrew POS Use Definition
6605 ויפתח
pāṯaḥ
verb thereof, he graved פָּתַח pâthach, paw-thakh'; a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:—appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition For on עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
3871 הלחת
lûaḥ
masculine noun the plates לוּחַ lûwach, loo'-akh; or לֻחַ luach; from a primitive root; probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal:—board, plate, table.
3027 ידתיה
yāḏ
feminine noun of the ledges יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
5921 ועל
ʿal
conjunction, preposition thereof, and on עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4526 ומסגרתיה
misgereṯ
feminine noun the borders מִסְגֶּרֶת miçgereth, mis-gheh'-reth; from H5462; something enclosing, i.e. a margin (of a region, of a panel); concretely, a stronghold:—border, close place, hole.
3742 כרובים
kᵊrûḇ
masculine noun cherubims, כְּרוּב kᵉrûwb, ker-oob'; of uncertain derivation; a cherub or imaginary figure:—cherub, (plural) cherubims.
738 אריות
'ărî
masculine noun lions, אֲרִי ʼărîy, ar-ee'; or (prolonged) אַרְיֵה ʼaryêh; from H717 (in the sense of violence); a lion:—(young) lion, pierce (from the margin).
8561 ותמרת
timmōrâ
feminine noun and palm trees, תִּמֹּר timmôr, tim-more'; (plural or (feminine) תִּמֹּרָה timmôrâh; (singular and plural), from the same root as H8558; (architectural) a palm-like pilaster (i.e. umbellate):—palm tree.
4626 כמער
maʿar
masculine noun according to the proportion מַעַר maʻar, mah'-ar; from H6168; a nude place, i.e. (literally) the pudenda, or (figuratively) a vacant space:—nakedness, proportion.
376 אישׁ
'îš
masculine noun of every one, אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
3914 וליות
lōyâ
feminine noun and additions לֹיָה lôyâh, lo-yaw'; a form of H3880; a wreath:—addition.
5439 סביב׃
sāḇîḇ
adjective, adverb, substantive round about. סָבִיב çâbîyb, saw-beeb'; or (feminine) סְבִיבָה çᵉbîybâh; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:—(place, round) about, circuit, compass, on every side.