30 | και τεσσαρες τροχοι χαλκοι τη μεχωνωθ τη μια και τα προσεχοντα χαλκα και τεσσαρα μερη αυτων ωμιαι υποκατω των λουτηρωνNestle-Aland 28th |
---|---|
וְאַרְבָּעָה֩ אוֹפַנֵּ֨י נְחֹ֜שֶׁת לַמְּכוֹנָ֤ה הָֽאַחַת֙ וְסַרְנֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת וְאַרְבָּעָ֥ה פַעֲמֹתָ֖יו כְּתֵפֹ֣ת לָהֶ֑ם מִתַּ֤חַת לַכִּיֹּר֙ הַכְּתֵפֹ֣ת יְצֻק֔וֹת מֵעֵ֥בֶר אִ֖ישׁ לֹיֽוֹת׃ (Leningrad Codex) | |
And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had supporters: under the vessel that holds water were supporters molten, at the side of every addition. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5064 | τέσσαρες, τέσσαρα |
A-ASM
|
four |
5164 | τροχός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
a wheel |
5470 | χάλκοῦς, ῆ, οῦν |
A-NPN
|
brazen (i.e. of copper, bronze, brass) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
3360 | μέχρι |
N-PRI
|
as far as, until |
1519 | εἰς |
A-DSF
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
4337 | προσέχω |
V-PAPNP
|
to hold to, turn to, attend to |
3313 | μέρος, ους, τό |
N-APN
|
a part, share, portion |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5605 | ὠδίνω |
N-NPF
|
to have birth pangs, to travail |
5270 | ὑποκάτω |
PREP
|
below, under |
3066 | Λούκιος, ου, ὁ |
N-GPM
|
Lucius, the name of two Christians |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
702 | וארבעה
'arbaʿ |
masculine/feminine adjective, noun | had four | אַרְבַּע ʼarbaʻ, ar-bah'; masculine אַרְבָּעָה ʼarbâʻâh; from H7251; four:—four. |
212 | אופני
'ôp̄ān |
masculine noun | wheels, | אוֹפָן ʼôwphân, o-fawn'; or (shortened) אֹפָן ʼôphân; from an unused root meaning to revolve; a wheel:—wheel. |
5178 | נחשׁת
nᵊḥšeṯ |
masculine noun | brazen | נְחֹשֶׁת nᵉchôsheth, nekh-o'-sheth; for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):—brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel. |
4350 | למכונה
mᵊḵônâ |
feminine noun | base | מְכוֹנָה mᵉkôwnâh, mek-o-naw'; or מְכֹנָה mᵉkônâh; feminine of H4349; a pedestal, also a spot:—base. |
259 | האחת
'eḥāḏ |
adjective | And every | אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together, |
5633 | וסרני
seren |
masculine noun | and plates | סֶרֶן çeren, seh'-ren; from an unused root of uncertain meaning; an axle; figuratively, a peer:—lord, plate. |
5178 | נחשׁת
nᵊḥšeṯ |
masculine noun | of brass: | נְחֹשֶׁת nᵉchôsheth, nekh-o'-sheth; for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):—brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel. |
702 | וארבעה
'arbaʿ |
masculine/feminine adjective, noun | and the four | אַרְבַּע ʼarbaʻ, ar-bah'; masculine אַרְבָּעָה ʼarbâʻâh; from H7251; four:—four. |
6471 | פעמתיו
paʿam |
feminine noun | corners | פַּעַם paʻam, pah'-am; or (feminine) פַּעֲמָה paʻămâh; from H6470; a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow):—anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-) fold, × now, (this) once, order, rank, step, thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel. |
3802 | כתפת
kāṯēp̄ |
feminine noun | thereof had undersetters: | כָּתֵף kâthêph, kaw-thafe'; from an unused root meaning to clothe; the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything:—arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. |
8478 | להם מתחת
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | under | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |
3595 | לכיר
kîyôr |
masculine noun | the laver | כִּיּוֹר kîyôwr, kee-yore'; or כִּיֹּר kîyôr; from the same as H3564; properly, something round (as excavated or bored), i.e. a chafing-dish for coals or a caldron for cooking; hence (from similarity of form) a washbowl; also (for the same reason) a pulpit or platform:—hearth, laver, pan, scaffold. |
3802 | הכתפת
kāṯēp̄ |
feminine noun | undersetters | כָּתֵף kâthêph, kaw-thafe'; from an unused root meaning to clothe; the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything:—arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. |
3333 | יצקות
yᵊṣuqâ |
feminine noun | יְצֻקָה yᵉtsuqâh, yets-oo-kaw'; passive participle feminine of H3332; poured out, i.e. run into a mould:—when it was cast. | |
5676 | מעבר
ʿēḇer |
masculine noun | at the side | עֵבֶר ʻêber, ay'-ber; from H5674; properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east):—× against, beyond, by, × from, over, passage, quarter, (other, this) side, straight. |
376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | of every | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
3914 | ליות׃
lōyâ |
feminine noun | addition. | לֹיָה lôyâh, lo-yaw'; a form of H3880; a wreath:—addition. |