25

ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.

Nestle-Aland 28th
For all of you were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2258 ἦν
V-IXI-2P
agree, be, have charge of, hold, use
1063 γάρ
CONJ
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
5613 ὡς
ADV
as, like as, even as, when, since, as long as
4263 πρόβατον, ου, τό
N-NPN
a little sheep
4105 πλανάω
V-PPP-NPM
to cause to wander, to wander
235 ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
1994 ἐπιστρέφω
V-2API-2P
to turn, to return
3568 νῦν
ADV
now, the present
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPF
the
4166 ποιμήν, ένος, ὁ
N-ASM
a shepherd
2532 καί
CONJ
and, even, also
1985 ἐπίσκοπος, ου, ὁ
N-ASM
a superintendent, an overseer
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-GPF
breath, the soul
5216 ὑμῶν
P-2GP
ὑμῶν humōn, hoo-mone´; genitive case of G5210; of (from or concerning) you:—ye, you, your (own, -selves).

version verse
Berean Greek NT 2016 Ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν Ποιμένα καὶ Ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
SBL Greek NT 2010 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Nestle Greek NT 1904 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν Ποιμένα καὶ Ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Westcott & Hort 1881 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Nestle-Aland 27th ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Nestle-Aland 28th ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
RP Byzantine Majority Text 2005 Ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενα· ἀλλ’ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Greek Orthodox Church 1904 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενα, ἀλλ’ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Tiechendorf 8th Edition 1872 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλ´ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Scrivener's Textus Receptus 1894 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενα· ἀλλ’ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.
Sthephanus Textus Receptus 1550 ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενα· ἀλλ´ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν
Beza Greek NT 1598 Ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενα· ἀλλ᾽ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν ποιμένα καὶ ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὑμῶν.