1 | For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. When the Ziphites had gone to Saul and said, “Is not David hiding among us?”εις το τελος εν υμνοις συνεσεως τω δαυιδ εν τω ελθειν τους ζιφαιους και ειπειν τω σαουλ ουκ ιδου δαυιδ κεκρυπται παρ ημιν ο θεος εν τω ονοματι σου σωσον με και εν τη δυναμει σου κρινον μεַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ Save me, O God, by your name, and judge me by your strength. |
---|---|
2 | ο θεος εισακουσον της προσευχης μου ενωτισαι τα ρηματα του στοματος μου ְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃ Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth. |
3 | οτι αλλοτριοι επανεστησαν επ εμε και κραταιοι εζητησαν την ψυχην μου ου προεθεντο τον θεον ενωπιον αυτων διαψαλμα ֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃ For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah. |
4 | ιδου γαρ ο θεος βοηθει μοι και ο κυριος αντιλημπτωρ της ψυχης μου ֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃ Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul. |
5 | αποστρεψει τα κακα τοις εχθροις μου εν τη αληθεια σου εξολεθρευσον αυτους ִּ֤י זָרִ֨ים ׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃ He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in your truth. |
6 | εκουσιως θυσω σοι εξομολογησομαι τω ονοματι σου κυριε οτι αγαθον ִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃ I will freely sacrifice unto you: I will praise your name, O LORD; for it is good. |
7 | οτι εκ πασης θλιψεως ερρυσω με και εν τοις εχθροις μου επειδεν ο οφθαλμος μου ?שוב **יָשִׁ֣יב הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃ For he has delivered me out of all trouble: and mine eye has seen his desire upon mine enemies. |