1 | A maskil of David. When he was in the cave. A prayer.συνεσεως τω δαυιδ εν τω ειναι αυτον εν τω σπηλαιω προσευχη φωνη μου προς κυριον εκεκραξα φωνη μου προς κυριον εδεηθηνI cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. |
---|---|
2 | εκχεω εναντιον αυτου την δεησιν μου την θλιψιν μου ενωπιον αυτου απαγγελω I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble. |
3 | εν τω εκλειπειν εξ εμου το πνευμα μου και συ εγνως τας τριβους μου εν οδω ταυτη η επορευομην εκρυψαν παγιδα μοι When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way wherein I walked have they privately laid a snare for me. |
4 | κατενοουν εις τα δεξια και επεβλεπον οτι ουκ ην ο επιγινωσκων με απωλετο φυγη απ εμου και ουκ εστιν ο εκζητων την ψυχην μου I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. |
5 | εκεκραξα προς σε κυριε ειπα συ ει η ελπις μου μερις μου εν γη ζωντων I cried unto you, O LORD: I said, You are my refuge and my portion in the land of the living. |
6 | προσχες προς την δεησιν μου οτι εταπεινωθην σφοδρα ρυσαι με εκ των καταδιωκοντων με οτι εκραταιωθησαν υπερ εμε Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
7 | εξαγαγε εκ φυλακης την ψυχην μου του εξομολογησασθαι τω ονοματι σου κυριε εμε υπομενουσιν δικαιοι εως ου ανταποδως μοι Bring my soul out of prison, that I may praise your name: the righteous shall compass me about; for you shall deal bountifully with me. |